top of page
Charlotte Ludwig
TEXTE DER SIRTAKISCHRAMMELN & WIENERLIEDER
Griechisch-Deutsch
Wiener Lieder
Schlager
Weihnachtslieder
To Dychti (Das Netz)
Stavro Xacharkos, deutscher Text: Charlotte Ludwig
Immer wann Du - was Großes in Dir g´spürst
Fass Dir da Herz - und fangs mit Mut und Freud´ an
Halt Deine Augen offen - und pass auf Dich auf
verfang Di net im großen Spinnennetz des Lebens
Und wenn´st Di im Netz verfangst, net weiter weißt
vertrau net drauf - dass irgendwer den Weg kennt
Das End´ vom Faden wirst Du selber finden
Die Schwierigkeiten sicher überwinden
Kathe fora - pou anigis dromo sti zoi
Min perimenis na se vri to mesonichti
Eche ta matia sou anichta vradi-proi
Yiati brosta su panda aplonete ena dichti
An kapote sta vrochia tu piastis
Kanis den tha boresi na se vgali
Monachos vres tin akri tis klostis
Ki an ise ti cheros xekina pali
O ti ki an po den se xechno (Musik Tsitsanis, Deutscher Text Charlotte Ludwig)
D´Sehnsucht nach Dir, bringt mi langsam um
und ich frag mi immer nur warum
/:hob ich mei Schatzerl jetzt verloren
I bin do nur für Dich geboren :/
O ti ki an po den se xechno
Kai pros tin porta sou perno
/:Su leo loyia magika
Me to bouzouki mu glika:/
Schau, sogar die Vogerln san ganz stü
weil die genau des gspian wia i di wü
/: s pfeift Dir da Wind ins Ohr mei Wort
gib ma a doch Chance, sei net so hort :/
Lied: Griechenland, Elladamou (posso s´agapo)
Text Charlotte Ludwig , Musik: Kosta Liaskos
Ich schlend´re in Gedanken
am Donaustrand entlang
das Wasser fließt so leicht dahin
ich spür noch Deine Hand
ich sehe Dein lachendes Gesicht
und schau den Wellen nach
ich rieche das Salz auf meiner Haut
so vertraut
Refrain
Griechenland, Elladamou
Posso s´agapo
Ich liebe Dich, Kardia, mein Herz
Griechenland, Elladamou
Posso s´agapo
Verrückt nach Dir
trella
Du bist was man Sehnsucht nennt
so fern doch nah
Du hast die Kraft mich zu versteh´n
Du lässt mich geh´n
Der blaue Himmel ist mein Zelt
mein Bett das Meer
die Sonne - so wild so heiß
mein Herz so schwer
Refrain:
Griechenland, Elladamou
Posso s´agapo
Ich liebe Dich, Kardia, mein Herz
Griechenland, Elladamou
Posso s´agapo
Verrückt nach Dir – trella
https://static.wixstatic.com/media/undefined
Griechisch sprechen ist ganz einfach
Text Charlotte Ludwig, Musik Kosta Liaskos
Die Taverne ist ein Tschocherl
Und der Wein der heißt Krassi
Es ist schön - also oreo
unser Leben - i zoi
Echis kefi - bist du Lustig
Ne, das heißt ganz einfach ja
Ist in Ordnung heißt entaxi
Und die Oma ist Jaja
Griechisch sprechen ist ganz einfachWenn Du lernst es zu verstehenLeichter geht es mit agapi Liebe bringt Dich auf Ideen
Isst Du gerne Chirino
Wie der Grieche sagt zum Schwein
Trinkst Du dazu ein paar Ouzo
Bleibst Du sicher nicht allein
Willst Du machen mia volta
Heißt Du willst spazieren gehen
Nimmst Du mit Deine Luludi
Deine Blume – ach wie schön
Griechisch sprechen ist ganz einfachWenn Du lernst es zu verstehenLeichter geht es mit agapi Liebe bringt Dich auf Ideen
Hawara aus Grinzing - Tou Votanikou o Mangas
Giorgos Dalaras, deutscher Text: Charlotte Ludwig
Du der Hawara aus Grinzing
herst der ist am Sonntag gsturben
Alle Madeln und die Spezis
die habn g´want an seina Gruabn
Ja der Hawara aus Grinzing
des war echt a guater Bua
Mia waren immer gern beinanda,
jetzt´n hat der Bua sei Ruah
Tou Votanikou o mangas
pethane tin kiriaki
Ke ton klapsan i kopeles
ki oli i fili i kardiaki
Tou votanikou to manga
to kalitero pedi
Sta bouzoukia stis tavernes
pia kanis de tha ton di
Es ist schad weil der war allweil
ganz guat drauf und niemals link
alle Spezis hab eam gern ghabt
Grinzing und auch Ottakring
Alle haben den Buam bewundert,
der hat´s wirklich zu was bracht
Der war fesch und lieb und leiwand
von der fruah bis in die Nacht
Kalimera, schöner Tag
Text und Musik: Harry Kucera
A weiß getünchtes Haus, davor a blauer Tisch
A Fischerboot am Strand und a leichter Sonnenbrand
Basilikum am Fenster in an großn Topf
A Ikone an der Wand, i steig in Schlapfen, voll mit Sand
Kalimera, schöner TagDu bist sonnig, Du bist warm, Du bist genau wie i di mog
Kalimera, schöne WödI hob den Strand, die Sunn, das Meerund es gibt nix wos mir do fehltKalimera
Die Pinie am Strand ist unser Sonnenschirm
I leg mir zu dir hin und du erzählst mir wos von Dir
Zu Mittag gibt’s dann Fisch, den bringt der Jannis mit
Mit sein blau-weißroten Boot bringt er die Goldbrassen in Not
Kalimera, schöner Tag…..
Mei Bouzouki klingt am Meer vü schöner als in Wien
Da g´hört sie afoch hin, erklingt voll Zauber und Magie
Der ouzo und der der Wein losst mi ganz fröhlich sein
Kumm, schenk no amoi ein, dann sing i Dir a Melodie
Kalimera, schöner Tag ……..
SIKO CHOREPSE SIRTAKI / KOMM, STEH AUF UND TANZ SIRTAKI
(Musik: Zambetas, Deutscher Text: Harald Kucera)
La la lalala...
Bouzouki....
Komm´, steh´auf und tanz´Sirtaki,
alles heute singt und lacht.
Die Bouzouki spielt Kostaki
wild und laut die ganze Nacht.
Ela piase me ap' ton omo
Ki opa prota to dexi
Ki an mou kourastis sto dromo
Tha se valo se taxi
La la lalala...
Bouzouki...
Ela, Kosta spiel noch schneller,
- Oppa! - jetzt das rechte Bein.
Weckt die Nachbarn, holt sie rüber,
schenkt ihnen ein Gläschen ein.
Osa ki an mou poun plirono
Ke keraste ta pedia
Thelo na se kamarono
Oli touti ti vradiaaaa
Samiotissa – griechisches Volkslied
Neues Arrangement durch die SirtakiSchrammeln
I: Samiotissa, Samiotissa,
pote tha pas sti Samo :I
Roda tha rixo sto yialo, Samiotissa
Triantafilla stin ammo
I: Samiotissa, me tis Elies
Ke me ta mavra matia :I
Mu´kanes tin kardulamu Samiotissa
sarantadiokomatia
I: Samiotissa, Samiotissa,
pote tha pas sti Samo :I
Roda tha rixo sto yialo, Samiotissa
Ja n´ ertho na se paro
Σαμιώτισσα
/:Σαμιώτισσα, Σαμιώτισσα, πότε θα πας στη Σάμο:/
Ρόδα θα ρίξω στο γιαλό, Σαμιώτισσα
τριαντάφυλλα στην άμμο
/:Σαμιώτισσα με τις ελιές και με τα μαύρα μάτια:/
μου ’κανες την καρδούλα μου, Σαμιώτισσα
σαράντα δυο κομμάτια
/:Σαμιώτισσα, Σαμιώτισσα, πότε θα πας στη Σάμο:/
Ρόδα θα ρίξω στο γιαλό
, Σαμιώτισσα
για να ’ρθω να σε πάρω
Schön ist so ein Ringelspiel und Doxa to theo
Ringelspiel: Musik Hermann Leopoldi
Doxa: Text: Jakovos Kambanelis, Musik: Mikis Theodorakis
Treten’s ein, nur herein,
größter Jux für groß und klein!
Jeder Schimmel neu lackiert
Werkel frisch geschmiert.
Eine Fuhr, eine Tour,
kostet zwanzig Groschen nur
Eine Reise voller Spaß,
Ohne Reisepaß.
Jeder hutscht sich wie er kann
„Vorwärts, geh’n wir’s an“
Refrain:
Schön ist so ein Ringelspiel
Es is‘ a Hetz und kost‘ net viel
Damit auch der kleine Mann
Sich eine Freude gönnen kann
Immer wieder fährt man weg
Und draht sich doch am gleichen Fleck.
Man kann sagen, was man will
Schön ist so ein RingelspielIntro griechisch
Klaus 1. Strophe Ringelspiel
Ap to proi mes sti Wradi
Ke mesa so lipori
I: ja mia bukia ki ena potiri
Ke doxa to theo :-I
Refrain Schön ist so a Ringelspiel
Parathiro ja t´oniro
Ki avli ja to serjani
I: O Iskios sun a mi se ftani
ke doxa to theo :-I
Refrain Schön ist so a Ringelspiel
Übersetzung von Doxa to theo:
Seit dem Morgen im Regen
und im sengenden Sonnenschein
für einen Bissen und ein Glas voll
und Gott sei gepriesen.
Ein Fenster zum Traum
und einen Hof zum Spazieren,
so dass der Schatten Dich nicht einholt
und Gott sei gepriesen.
Thessaloniki Mou griechisch-deutsch
(MusikStelios Katzanzakis, deutscher Text Charlotte Ludwig)
Thessalonikimou, kennst alle Deine Kinder
Du bist die schöne Stadt, die alle Menschen liebt
Thessalonikimou, ich liebe Dich nicht minder
Sowas wie Dich - es heut nur einmal gibt
Thessalonikimou ins Herz werde ich Dir schreiben
Bist meine Heimatstadt, hier werde ich immer bleiben
Bist meine Heimatstadt, hier werde ich immer bleiben
Thessalonikimou ins Herz werde ich Dir schreiben
Thesalonikimou megali ftochomana
Esi pu wgasis ta kalitera pedia
Thesalonikimou megali ftochomana
Pou ki an pao s´echo panta stin kardia
Thesalonikimou pote de saparnieme
Isse patridamou to leo kai kathieme
Isse patridamou to leo kai kathieme
Thesalonikimou pote de saparnieme
Thesalonikimou Dich werde ich niemals lassen
Die liebsten Menschen weit und breit sind hier zu Haus
Abends da klingen Deine Lieder durch die Gassen
Schlaflose Nächte feiern wir, gehen gerne aus
Thesalonikimou ins Herz werde ich Dir schreiben
Bist meine Heimatstadt, hier werde ich immer bleiben
Bist meine Heimatstadt, hier werde ich immer bleiben
Thesalonikimou ins Herz werde ich Dir schreiben
https://www.youtube.com/watch?v=i-ZSZTCYF2Q
Yiassou file
Text Charlotte Ludwig, Musik: Harry Kucera
Wenn Wien und Wein und Wienerlied
trifft Ouzo und Sirtaki
Wenn die Bouzouki feurig klingt
Spielt sicher der Kostaki
Wenn ¾ im 9/8 Takt
geschmeidig sich vermischen
Der Harry zur Gitarre singt
wird er Dein Gmiat dawischen
Yiassou file das heißt Servus FreunderlYiassou file heißt auch Freunderl ProstWir feiern heut das große Fest der FreundschaftBusserl heißt Filaki – a Weinderl heißt Krassaki Yiassou file - ab geht heut die Post
Der Christian spielt mit viel G´fühl
s’ Akkordeon is sei Freind
d´Charlotte singt mit Herz dazua,
dass mancher manchmal weint
Die Musi, die verbindet uns
Sie fragt net wer Du bist
die Musi kennt nur eine Sprach
egal woher man ist
Yiassou file das heißt Servus Freunderl…
Wenn Donaustrand und Meeressand
Dein ganzes Herz gewinnt
Dann bist Du ein Sirtaki-Schrammler
so wie wir es sind
Lass Deine Sorgen heut’ zu Haus
und komm gleich mit uns mit
Wir fahren jetzt nach Griechenland
Dazua brauch ma kan Sprit
Yiassou file das heißt Servus Freunderl…
KOMM TANZ SIRTAKI MIT MIR
ES WAR SO SCHÖN SO SCHÖN IN GRIECHENLAND
DER BLAUE HIMMEL DAS MEER DER WEISSE SAND
DU WARST ALLEIN WIR LÄCHELTEN UNS AN
IN DER TAVERNE AM ABEND FING DANN ALLES AN.
KOMM TANZ SIRTAKI MIT MIR
SIRTAKI MIT MIR DIE GANZE NACHT
TRINK NOCH N´EN OUZO MIT MIR
OUZO MIT MIR DIE STIMMUNG PASST
ES WAR SO SCHÖN WIR HABEN SO VIEL GELACHT
DIE ZEIT MIT DIR DIE STERNE IN DER NACHT
ICH SAH DICH AN DIE TRÄNNEN WAR´N SO NAH
ICH GEBE DIR MEIN WORT ICH BIN BALD WIEDER DA
KOMM TANZ SIRTAKI MIT MIR……..
LAI LAI LAI LA. LA LA LA LA ……..
Live is life
Eiste etimi
Pame mazi
Live ist life
Otan niosis ti floga
Otan niosis ti stigmi
Otan dies to plithos kato
Kai patiseis ti skini
Min xechnas na zies to tora
Tha su dixo ego to pos
To tragoudi mou einai o tropos
Yia na wgeis
Yia na wgeis, xana
Sto fos
Live is life
Live is life, otan niosis ti floga
Live ist life, Siko kai kane tin archi
Live is Life, I parea dinamoni
Live is Life, iOtan imaste polli
Energie die uns antreibt
Wie leben den Moment
Wir geben unser Bestes
Das Feuer in uns brennt
Dann springt der Funke über
Es lodert auch in Euch
Und alle singen mit uns mit
Bist Du dabei, wird jedes Lied zum Hit
Live is Life
Strophe
Griechenland, wenn ich dann bei Dir bin
Übers Meer seh ich unendlich weit
Wie die Sonne so brennst Du in mir
Spür mich selbst - bin voller Freud
Bei Dir kann ich sein so wie ich bin
Unbeschwert und frei - leb ich dahin
Spür den Wind der flüstert mir dann zu
Du bist so schön, so schön bist Du
Deinen Duft den atme ich tief ein
Füsse im Sand, Sonne auf der Haut
Tauch in Meer, das streichelt mich so sanft
Wie ein Freund bist Du mir vertraut
Bei Dir kann ich sein so wie ich bin
Unbeschwert und frei - leb ich dahin
Spür den Wind der flüstert mir dann zu
Du bist so schön, so schön bist Du
Leider kann ich oft nicht bei Dir sein
wie a Magnet ziehts mich zu Dir hin
Wird die Sehnsucht wieder übergroß
Sitz im nächsten Flieger i drinn
Bei Dir kann ich sein so wie ich bin
Unbeschwert und frei - leb ich dahin
Spür den Wind der flüstert mir dann zu
Du bist so schön, so schön bist Du
Der griechische Poet Nikos Gatsos hat Miki Theodorakis Frau Myrthia kennen gelernt und war so verzaubert, dass er für Sie ein Gedicht geschrieben hat. Theodorakis war von dem Text von begeistert, dass er ihn in nur einem Tag vertont hat. Das Lied I MYRTIA wurde ein Riesenerfolg, gesungen u.A. von Nana Mouskuri.
Als Synonym für Myrtia schrieb Gatos einen Text über die Myrthe. Ein poetischer Text voller Metaphern. Ich hab ihn originalgetreu und mit Metaphern übersetzt. Charlotte Ludwig
In meinem Kopf ein wildes Meer
sah einen Garten, einen Himmelsgarten voll mit süßem Obst
sah einen Garten, einen Himmelsgarten voll mit süßem Obst
Setzte die Segel und brach auf
In eine neue Welt hinaus
In eine neue Welt hinaus
Setzte die Segel und brach auf
Dort aus dem Fenster lachte sie
Sah eine Myrte schön wie nie
Dort aus dem Fenster lachte sie
Ich sah eine Myrthe schön wie nie
Ich war schon müde von der Reis
Fragte die Myrte dann ganz leise
Ich war schon müde von der Reis
Fragte die Myrte dann ganz leis
Mitra – Bouzouki
Sag liebe Myrte und mach mich froh
wo finde ich Zweige, wo finde ich Wasser
dass ein neues Nest ich bau
wo finde ich Zweige, wo find ich Wasser
Dass ein neues Nest ich bau
Dass ich ein schönes Nest jetzt bau
für die von mir geliebte Frau
dass ich ein schönes Nest uns bau
für mich und für meine liebe Frau
Dort hinterm Fenster sah ich sie
Die Myrte weinte vis a vis
Dort hinterm Fenster sah ich sie
Die Myrte weinte vis a vis
Ich setzte die Segel und brach auf
In eine neue Welt hinaus
In eine neue Welt hinaus
Setzte die Segel und brach auf
Setzte die Segel und brach auf
Spreizte die Flügel und brach auf
Griechischer Originaltext
Είχα μια θάλασσα στο νου
/:κι ένα περβόλι, περιβόλι τ’ ουρανού:/
Την ώρα π’ άνοιγα πανιά
/:για την απάνω γειτονιά:/.
Την ώρα π’ άνοιγα πανιά
/:Στα παραθύρια τα πλατιά
χαμογελούσε μια μυρτιά:/
/:Κουράστηκα να περπατώ
και τη ρωτώ και τη ρωτώ:/
Mitra
Πες μου, μυρτιά, να σε χαρώ
/:Που θα βρω χώμα, θα βρω χώμα και νερό:/
Πες μου, μυρτιά, να σε χαρώ:
Που θα βρω χώμα, θα βρω χώμα και νερό:/
να ξαναχτίσω μια φωλιά
για της αγάπης τα πουλιά;
/:Στα παραθύρια τα πλατιά
είδα και δάκρυσε η μυρτιά:/
2x /:Την ώρα π’ άνοιγα πανιά
για την απάνω γειτονιά:/
για την απάνω γειτονιά:/
για την απάνω γειτονιά:/
Geh mit mir heut tanzen - haun wie auf den Putz
Lass zu Haus die Sorgen – die haben keinen Nutz
/:Und wenn ich tanze
lach mir zu und klatsch für mich
weil dann was ich - Du liebst nur mich:/
Ich will spürn die Freiheit – rauf bis in mein Hirn
Tanzen bis mich schwindelt, dann Dich anvisieren
/:I hab Dich geheirat´
Weil Du bist ein wilder Hund
Ja ich gesteh das war der Grund:/
wenn wir dann zu Haus sind – voll Adrenalin
Spür ich Deine Hitze und i schmelz´ dahin
/:Wenn Du mich so anschaust
Wenn wir zwei uns dann berührn
Will ich Dich spüren und mich verlieren:/
Griechischer Originaltext
Θέλω στα μπουζούκια απόψε να με πας
για δικό μου κέφι τα φράγκα να σκορπάς
/:κι όταν χορεύω παλαμάκια να χτυπάς
αν μ’ αγαπάς, αν μ’ αγαπάς:/
Είμαι σαν και σένα μποέμισσα κι εγώ
κι ότι κι αν μου κάνεις μπουζούκια νοσταλγώ
/:γιατί `σαι μάγκας σε παντρεύτηκα κι εγώ
στ’ ομολογώ, στ’ ομολογώ:/
Κι όταν θα γυρνούμε στο σπίτι την αυγή
να με αγκαλιάσεις μ’ αγάπη και στοργή
/:μες στα φιλιά σου ο καημός μου να πνιγεί
και όπου βγει, και όπου βγει:/
Strosse to Stroma deutsch, griechisch
Mei Leben war zuletzt sehr hart
Ois hab i grau in grau gsehn
Auf amoi kummst Du so daher
Du schaust mi an und i kenn mi net mehr
Richt die Matratzen her für zwa
Kuschelig warm für Di und mi
Dann schau ma uns ganz tief in d Augen
was wir da spüren des is Magie
Dein Blick der streichelt mir mei Gsicht
Komm geh mit mir was trinken
I was i lass Di nimmer gehn
I möcht in Dir versinken
Richt die Matratzen her für zwa
Kuschelig warm für Di und mi
Dann schau ma uns ganz tief in d Augen
was wir da spüren des is Magie
Griechischer Text
O dhromos ine skotinos
ospu na s’antamoso
xeprovale mesostratis
to cheri na su doso
Strosse to stroma sou ja dhjo
ja sena ke ja mena
/:n’agaliastum ap’tin archi
nan’ ol anastimena:/
S’agaliasa m’agaliases
mu pires ke su pira
hathika-mes sta matia su
kai sti dhiki su mira
Strosse....
Mesa-stis idjes gitonies
erimos zitjanevo
oti mazi sou skorpisa
girno kai to girevo
Strosse....
Karozeri trava https://www.youtube.com/watch?v=BiLRPRU-R7U(https://www.youtube.com/watch?v=BiLRPRU-R7U)
1/ Kutscher Steig am Bock rauf
Lass die Pferderl laufen
In der Bar vom Maki
Trink na dann Ouzaki
S Leben ist hart, aber schön
In der Bar vom Maki, trink ma dann Ouzaki
S Leben ist hart, aber schön
2/ Lass die Pferderln springen
Bis zur Bar vom Laki
auf a Barbounaki
Und a guats Krassaki
S Leben ist hart, aber schön
Auf a Barbounaki, Und a guats Krassaki,
S Leben ist so hart, aber schön
Bring uns jetzt zur Musi
Bring uns zum Kostaki
Der spielt uns ein Liedl
auf der Bouzougaki
S Leben ist hart, aber schön
Dann spielt der Kostaki auf der Bouzougaki,
S Leben ist hart, aber schön
Griechischer Text
Trava trava trava, karotseri trava
/ ke sto Kalamaki, kopse yia ouzaki.
E vre dounia. /
Trava trava trava, sti Glyfada trava
/ yia kalo krasaki, ke yia barbounaki.
E vre dounia. /
Yirna piso trava, stin Athina trava
/ k'akou bouzoukaki, apo to Yiannaki.
E vre dounia. /
bottom of page